小意思

take it easy
 
首頁鏡像購買出版品 

  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
吉隆坡椰子屋

見到偶像  ◎  莊若
意猶未竟 2007-02-09 00:21:39
Bookmark and Share

福建話是「老愧」,沒想到活到一把年紀,還有偶像,「真jia老愧」。
這是陳克華離開「椰子屋」後,我心中的悸喜,告訴我的。
我跟陳克華說:「廿年前我在《學報》刊登一位作者的詩,後來發覺是你的。」因為有人作文抄女。「好處是,至少讓我們早些讀得到你這些好詩。」
我總認為,陳克華是少數可以化心靈及肉體為詩意的作者。就算你很新世代,他的詩,還是不妨找來一讀。《騎鯨少年》及《欠砍頭詩》不曉得還找得到嗎?
陳克華61年出生,46歲了。外表看來,你會以為卅歲開外;醫生(雖然是眼科)比較會保養吧。
陳克華是來馬參加英國文化協會主辦的某文學會議,此文刊出時,人在飛機上,正返回台灣。

我偷用 iSight 錄影陳克華,摘取圖片,影片檔畫質不清,乾脆加上電腦效果。

陳克華送我兩本書《善男子》和《夢中稿》。一張他作品的音樂專輯《凝視》(他歌聲不錯。)這CD 富 Acoustic 質感,值得一聽。

[ 點閱次數:7688 ]

16 則回應

eiyer...
又要騙小朋友到椰子屋去了.
^_^
阿椰子屋披薩實在令人很回味呐!!!
下次週末沙龍就辦在馬六甲椰子屋嘛.
不肯 [訪客] 2007-02-09 @ 00:31
想不到莊若也有偶像(笑)。
在台灣寫詩的新一輩中,談起他們的偶像約離不開3人:楊牧、羅智成及陳克華。陳克華也太「年輕」了,我是在太平洋詩歌節上認識他的,是一個很和善的人。在上次聊起時,聽說九歌再版《欠砍頭詩》;而《騎鯨少年》也由小知堂出版社重出了。
莊若要買書啊?
羅羅 [訪客] 2007-02-09 @ 02:00
嘿,我想来想去,那句福建话是不是这样子发音--‘漏气’?
英国豆芽 [訪客] 2007-02-09 @ 03:01
‘漏气’的福建发音?
英国豆芽 [訪客] 2007-02-09 @ 03:04
椰子屋有卖?
weijan [訪客] 2007-02-09 @ 11:09
呵呵,前幾天才幫呂育陶在台灣誠品買了《凝視》,NT359。我問育陶詩人唱歌該不行吧為什麼要買呢。他有點靦腆地說:“這有一點點偶像情結啦。”
翎龍 [訪客] 2007-02-09 @ 11:46
詩人很細心,贈我的書與CD都簽好我的名字,放在透明套子裡。實在感動。
哎我也第一時間想起呂育陶,卻來不及了。不過,有跟詩人說起,下回他來,約幾個詩人朋友跟他見面,他一口答應了。到時做個沙龍如何?
讀他寫蘇芮(昨晚也聽他說了一些)當年他們的沙龍(他沒提這字眼)在管管家,有邱剛健,李立群等人。那才值得羨慕吶。
其實我的偶像除了孫中山跟我祖母之外,還有很多。下次再談。

羅羅,

那兩本詩集我有原庄版,謝謝隆情厚意。

英國豆芽,

我福建話是南馬版本,而且很差。Pai Sei。
Lau kuei 是否慚愧之意?見笑了。
莊若 [會員] 2007-02-09 @ 17:05
下次陈克华来,非诗人是否也能去?哈。john rock你们过年回不回马六甲?椰子屋年初几开始做生意?我说不定又会带朋友去,顺便给你们拜年呗(有红包拿不?)。
家音 [訪客] 2007-02-11 @ 14:44
家音,

下次陳克華來,我先考慮會不會冒昧,才開大會吧。
我們馬六甲年初二開(那天我會在),吉隆坡大概是年初三。
你相不相信?我還在拿紅包。
莊若 [會員] 2007-02-11 @ 17:41
嗨嗨,豆芽。庄若说的应该是Lau kuei,意思该是慚愧没错吧。不是漏气。

等你回来,我们可以开个福建话大会讨论讨论啦。

不过我是广东人。好像有点识少少扮代表,唔好意思。
kahfei [訪客] · http://westoftheborder.blogspot.com/ 2007-02-12 @ 15:55
漏气是发音,漏气的意思是惭愧没错呀。

六月再聊!
豆芽 [訪客] 2007-02-12 @ 18:22
福建话‘漏气’的发音是lau kuai,
福建话‘漏气’的意思是惭愧。
北马的福建话已经走样,很多马来文,音调也不同。

南马的朋友问我,‘为什么石头你不叫jiok tao,而是叫batu 呢?’

南马的福建话感觉上比较纯比较正宗。北马人不是叫这种福建话为‘老福建’吗?

我那唐山来的老祖母在世时讲的福建话就是南马的福建话。现在听到南马朋友们的福建话会觉得份外亲切。
豆芽 [訪客] 2007-02-12 @ 18:44
sabun 是馬來還是福建話?
莊若 [會員] 2007-02-14 @ 02:11
北马的福建话‘肥皂’叫sabun,台湾的閩南語‘肥皂’也叫sabun.

泉州方言是闽南方言的一个次方言,隶属于汉语七大方言之一的闽语,历史上曾经是闽南方言的代表。

公元1661年从荷兰人手中收复台湾的郑成功是泉州府南安县人,他的左右将士也多是泉州人。在初期移居台湾的闽南人中,也以泉州人为多。

文化古城泉州历史上曾是海外交通的重要古港。从唐代开始,就已经有泉州人漂洋过海,移居南洋群岛。随着宋元泉州港的兴盛,远航东南亚各国经商的泉州华侨更是猛增,他们不仅带去了泉州一带的地方特产,也带去了泉州的方言、文化,对当地的语言文化产生了积极、深远的影响。

泉州话在输出的同时,也从域外输入借词来丰富自己。泉州话中特有的外语借词,从时间上看,可分为四个时期:汉唐、宋元、近代、当代。宋元的外语借词以商业文化、饮食文化为主,大都带有东南亚文化的色彩。

Sabun 是马来语。也是来自阿拉伯语shabon.

西班牙语与葡萄牙语词汇肥皂(sabon),甚至法语词汇肥皂的读音(savon),都是来自阿拉伯语。

纯属资料分享,祝大家情人节快乐!
豆芽 [訪客] 2007-02-14 @ 16:43
祝椰子屋同胞,豬年快樂,豬事如意,更上一只豬
阿保 [訪客] 2007-02-16 @ 13:34
阿保,

祝你豬籠入水!

莊若 [會員] 2007-02-16 @ 14:59

寫下你的回應

您目前是訪客身份。您的留言將先進入審核列。
若您要成為會員,請先註冊。 若您已註冊,請登入

本網站不會顯示您的電郵地址。

您的URL將被顯示。
(斷行用<br />)
(Name, email & website)
This is a captcha-picture. It is used to prevent mass-access by robots.
請輸入上圖顯示的字串 (不區別大小寫)

fisheye

小意思

椰子屋以外,另有什麼?想想再說。

椰子屋創辦人,文字與餐館設計。

您目前是訪客身份。
請用以下一項機制登入或註冊:
  • » 使用Facebook帳號:
  • » 使用有人部落帳號:

搜尋

12月 2024
 << <   > >>
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31          





XML Feeds

誰在線上?

  • 訪客: 140
本網部落格系統由「有人出版社」基於  系統建製。本網頁面設計由「有人出版社」完成。

有人出版社于2003年成立于馬來西亞吉隆坡﹐由一班年輕的中文寫作者組成﹐目前以業余方式刻苦經營。其成員背景多元﹐來自廣告﹑資訊工藝﹑新聞媒體﹑出版﹑音樂﹑電影甚至投資界。有人虛實並行﹐除了經營網上"有人部落"﹐也專注藝文書籍的出版和製作。