小意思︱ take it easy
|
首頁︱鏡像︱購買出版品 |
我已經不敢叫慣常喝的豆漿了。呷一口雪茶。淡茂茂,有色白開水。六毛錢。賣炒粿條的女人揣上粿條湯。四塊錢。我一看,問:「沒有豬油渣?」她解釋:「現在這裡換了老板,全部哈啦了。」我殘忍地說:「有豬油渣才好吃。」好像配合國慶月似的,她解釋:「三大民族都可以吃⋯⋯」「管他的⋯⋯!」( 刪除三字)我反應激烈,希望站在收銀機旁的職員(不肯定是否老板)聽見,知道華人不會對於「去豬肉」毫無反應,要犧牲傳統去遷就他的錢袋,想都別想!我不會再回頭這間已改名「擁擠星球」的「一品香」(原來的炒粿條老板,告訴我你去了哪裡?)我離開的時候,留意到飲冰櫃台前面,賣沙嗲的包頭,一直在打瞌睡,一直沒醒過來。
[ 點閱次數:5926 ]
NTV7 某年輕人資訊節目訪問吉隆坡「椰子屋」,到時一見,幾乎都是舊識。我們炸了Panzerotti
給大家吃,說起即將到谷中城之Jaya Jusco
開檔做小販的事,大家一邊吃Panzerotti一邊唔唔哼哼、評價說「好吃好吃」之際,都那麼說:「那到時我們約好一起去排隊買來吃吧。」吃Panzerotti
要排隊,算是傳統。希望到時生意有那麼火旺吧。
不過,名稱成為一個難題。本來要放電子遊戲Super Mario
的Mario(亦是邱琲鈞老公的名字。)連招牌都設計好了。但昨天下午,曾在梵諦岡見習兩年的大肚腩神父對我說,檳城有間披薩店,就叫
Mario(如今這位老顧客就在檳城某神學院訓練神父。)呵,不能用。急急電郵邱琲鈞,她想了想,馬上仗義回郵:或可用Mario
的老朋友Luigi?(亦是邱琲鈞老公老友名字。)我想了想,不能,意大利著名那間叫Luini,一字之差,人們還以為我們抄襲呢。
於是我問:「椰子屋」意大利文怎麼寫?“La Casa Di Cocco” ,有點 Fusion 搖滾節奏。Panzerotti
Della Casa Di Cocco,不知各位意下如何?邱琲鈞也建議 Giovanni 或 Gianni ( John
或莊,本人行走江湖「藝名」也。) “Panzerotti Di Gianni”。邱琲鈞說這
Giovanni,也有「年輕人」之意(咳,我老人家⋯⋯)或者,也可用 Angelo(天使),還記得尊特拉華達在喜劇 “Michael”
裡飾演天使長
Michael。有一幕,衪有意無意,站在巨幅廣告牌之前,米開朗其羅(Michelangelo,文藝復興大將/忍者龜之一。)的名字之間,Michel-angelo
一分為二,即是天使長米開(Archangel Michael ) 之意,邱琲鈞很喜歡
Angelo。但,「天使之大肚腩」?有點惹笑。
如果你讀過羅智成詩集,大概會留意「天使長」這名詞,什麼是天使長?即是大天使,一共七位,一般人認識的有三,一是米開(Michael
)。在電影“Michael” 裡,米開由尊特拉華達飾演,化身凡人,喜歡唱K,給大家的勸諭是:“All you need is
Love”(披頭四迷自然心領神會、笑逐顏開。)二是加百列(Gabriel
),三是拉菲爾(Raphael,另一文藝復興大將/忍者龜名字。)在電影 “ Constantine
”,天使長加百列是驅魔人奇奴李維斯最頭痛的一位,因為是他「頂頭上司」,而且時常要與衪討價還價,好延長自己因吸煙太多、已不久的人事;不過,此「加百列」由英國獨立電影的紅髮女
Tilda Swinton
飾演,形象酷兼有型到——幾乎讓我忘記奇奴李維斯及拉薜爾慧絲的存在。同戲出現的路西弗(Lucifer)咸認是墜落天使長,也就是魔鬼。時下潮人常自分「墜落天使」,乍聽「酷」夾美麗,可惜是殘酷的酷,美麗的誤會。
哦,說起電影一發不可收拾,順便解釋了天主教名詞。我又不是天主教徒,那麼雞婆做什麼?
你差點忘了問我的可能是:為什麼一定要用意大利名字?中文「椰子屋」,不就很好嗎?
也沒什麼,如果不是那麼重要的東西(譬如:個人氣節立場。)做生意,大家都講究異國情調,就不如從俗算了。
[ 點閱次數:7036 ]
並不是返老還童。
有人在「椰子部落」上建議,做個標簽(或曰勳章。)讓網友放在自己的部落格,當著連結。我就設計了個「椰孩子」,洋名“Goin’
Coconut“(「唐尼與瑪麗」某唱片/電影的名字。)不知何解;總之有點傻氣,就是了。
然後,數一數,哪個網站用這標簽,連結「椰子部落」最多,就給個獎。給什麼獎?開餐館的,自然是送餐卷。就像最近,李添興(James
Lee)
兩部電影在「谷中城」上映;誰去看了,拿戲票來,我們就當作餐卷,回扣十大令吉。這麼做有沒得賺?當然沒,不過是叫人去看戲。
愛看電影的人,喜歡大銀幕,對小戲院,總是悵然若失、聊勝於無。這與寫網誌的心態有點相似。像我這類從傳統媒介開始的,與從來沒在報章雜誌現身的網誌作者比較,心態更是大不同。這或可解釋,有時在網上,發現匿名、誣告、搞作等等新世代新作風,老人家為何水土不服,頭暈眼花——慢了一步;剛剛才發覺,時代變了。
傳統寫作的好處與壞處,是一樣的;「仿佛在君父的城邦」(楊澤詩集名。)網誌寫作的好處與壞處也是一樣;「安那其」,沒王管。從前君主制度,要十年寒窗,赴京趕考,秀才遇著兵,狀元及第等等,各安天命。部落格?只要曉得寫文、貼圖就行,沒有身份,不分品流,沒人審核。因此,部落客常常以為;唯一的制度,是沒制度。誰刪了貼文,誰封死留言,都惹眾議,大罪一條。令人氣結又好笑的是,因沒問責、賞罰制度,誰都管不了誰,搞不起革命。
我算是傳統媒介前朝遺民,在自己部落,當然自己話事,順我者昌,逆我者亡。他鄉作客,則打狗看主人面,入鄉隨俗,夜半鐘聲到客船。
既然各有好壞,就兩者兼容吧。因此,寫寫報章,又寫寫部落格,體會「時代的巨輪」隆隆輾來——雞飛狗走,抑或老神在在,任君選擇。
19.5.07《中國報》專欄「椰孩子」
[ 點閱次數:6140 ]
椰子屋創辦人,文字與餐館設計。
有人出版社于2003年成立于馬來西亞吉隆坡﹐由一班年輕的中文寫作者組成﹐目前以業余方式刻苦經營。其成員背景多元﹐來自廣告﹑資訊工藝﹑新聞媒體﹑出版﹑音樂﹑電影甚至投資界。有人虛實並行﹐除了經營網上"有人部落"﹐也專注藝文書籍的出版和製作。