No such blog︱ |
首頁︱鏡像︱購買出版品 |
![]() |
Tus labios me
dirán是一首對我別具意義的探戈歌曲。這首歌是我出席的第一個探戈舞會(milonga),跳的第一個tanda的第一首歌曲。也是我的第一隻探戈生日之舞(birthday
tanda)。
動聽的旋律,浪漫的詮譯,演唱的卻是如此絕望哀傷的內容。許多首經典的探戈歌曲,如Poema, Remembranzas等都是如此。
翻譯下面貼的是Carlos Di Sarli樂團的音質清晰版。已經拆伙的年輕探戈舞者Noelia Hurtado y Pablo Rodriguez的演出請點這裡。很多時候,女生只是想好好跟男生跳一隻舞,簡簡單單的舞就好。
不過簡單並不等同於容易呵。
Tus Labios Me Diran / 你的嘴唇將告訴我
Jorge Duran con Carlos Di Sarli
Letras: Héctor Marcó (Héctor Domingo Marcolongo)
Musica: Emilio J. Brameri (Emilio Juan Dionisio Brameri)
翻譯︰薇達
No me quieres más, ni te culparé 你不再愛我了,我不會怪你
Si de esto eres capaz, mi llanto ocultaré, 若這是你所擅于的,我會藏起我的眼淚
Pero sólo tú, tú y mi corazón 但只有你,你以及我的心
Darán cuenta a Dios alguna vez. 曾短暫的被上帝認可
Vivir… 我活著…
Como una sombra tras de ti, 如同棲身在你的影子以下
Como un eterno soñador 如同一個永恆的夢想家
Quise alcanzar tu amor 想要獲得你的愛
Para abrazar mi fe. 為了再擁抱我的信念
Rodé… 我墜落…
Y entre mis lágrimas ahogué, 隨著淚水我沉溺在
Los dulces pétalos de luz 閃耀著光芒的甜美花瓣中
Que desfloraban en mi cruz 從我的十字架上摘下
Como un turbión, tus labios. 如同風暴,你的嘴脣
Por ellos me negué a la vida 為了它們,我背棄了生命
Por ti, me resigné al dolor, 為了你,我向痛楚屈服
Y hoy… 而今天…
Que de rodillas a tu alma quiero amar 為我的深愛你的靈魂而下跪
Tus labios me dirán adiós. 你的嘴唇,將向我說再見
[ 點閱次數:19841 ]
No me cuido tanto como dicen
有人出版社于2003年成立于馬來西亞吉隆坡﹐由一班年輕的中文寫作者組成﹐目前以業余方式刻苦經營。其成員背景多元﹐來自廣告﹑資訊工藝﹑新聞媒體﹑出版﹑音樂﹑電影甚至投資界。有人虛實並行﹐除了經營網上"有人部落"﹐也專注藝文書籍的出版和製作。