No such blog

 
首頁鏡像購買出版品 

  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

Soy lo prohibido /我是被禁止的  ◎  薇達   附Youtube影片
[La la la] 2012-12-14 11:04:04
Bookmark and Share

很悲傷也很動聽的第三者/炮友/婚外情/以上皆是之歌。

得不到的東西永遠最好,其實並非真理,只能說人性裡犯賤的渴望(或者需要)其實真的不小。



Soy lo prohibido /我是被禁止的
Música/Letra: Joan Manuel Serrat
翻譯:薇達

Soy ese vicio de tu piel 我是妳感知中的劣根 (注1)
que ya no puedes desprender. 妳尚未能全然割捨
Soy lo prohibido. 我是被禁止的

Soy esa fiebre de tu ser 我是妳生命的激情
que te domina sin querer. 不經意讓妳失控
Soy lo prohibido. 我是被禁止的

Soy esa noche de placer, 我是夜晚的歡愉
la de la entrega sin papel. 無需一紙約束的宣泄
Soy tu castigo. 我是妳的懲罰

Porque en tu falsa intimidad 因為在妳虛假的親昵裡
en cada abrazo que le das 在所有妳給予的擁抱中
sueñas conmigo. 妳能放任與我做夢

Soy el pecado que te dió 我提供妳罪惡
nueva ilusión en el amor. 愛情的幻覺
Soy lo prohibido. 我是被禁止的

Soy la aventura que llegó 我是一個冒險
para ayudarte a continuar 為了幫助妳繼續
en tu camino. 妳的旅程

Soy ese beso que se da sin que se pueda comentar.
我是那個釋予卻不能詮評的吻

Soy ese nombre que jamás fuera de aquí pronunciarás.
我是那個永遠不能脫口而出的名字

Soy ese amor que negarás 我是將被妳否認的愛
para salvar tu dignidad. 為了拯救妳的自尊

Soy lo prohibido. 我是被禁止的



注1:
la piel在西班牙文裡含皮膚及感受之意。這裡用作表示感覺,感知





[ 點閱次數:416288 ]

1 則回應

劣根,翻译的妙在“根”。命根,男根,树根。
天洋 [會員] 2012-12-16 @ 06:08

寫下你的回應

您目前是訪客身份。您的留言將先進入審核列。
若您要成為會員,請先註冊。 若您已註冊,請登入

本網站不會顯示您的電郵地址。

您的URL將被顯示。
(斷行用<br />)
(Name, email & website)
This is a captcha-picture. It is used to prevent mass-access by robots.
請輸入上圖顯示的字串 (不區別大小寫)

No such blog

知道不是為另一人而寫,知道我將寫的東西永遠不會使我愛的人愛我,知道寫作無法彌補什麼、昇華什麼,就只是沒有你的地方 – 這就是寫作的濫觴。 -羅蘭巴特


No me cuido tanto como dicen

您目前是訪客身份。
請用以下一項機制登入或註冊:
  • » 使用Facebook帳號:
  • » 使用有人部落帳號:

搜尋

1月 2025
 << <   > >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    





XML Feeds

誰在線上?

  • 訪客: 53
本網部落格系統由「有人出版社」基於  系統建製。本網頁面設計由「有人出版社」完成。

有人出版社于2003年成立于馬來西亞吉隆坡﹐由一班年輕的中文寫作者組成﹐目前以業余方式刻苦經營。其成員背景多元﹐來自廣告﹑資訊工藝﹑新聞媒體﹑出版﹑音樂﹑電影甚至投資界。有人虛實並行﹐除了經營網上"有人部落"﹐也專注藝文書籍的出版和製作。