梳声音︱ 被声音埋没之前
|
首頁︱鏡像︱購買出版品 |
![]() |
頁數 : << 1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 27 >>
我不太读诗。也许没有这个资质和敏锐度,所以除了中学课本里出现过的诗和《名句精华》里背过的那么一点冰山一角,就不曾读诗。毕业到工作,看小说,看散文。但从来没有想过诗。要说为什么,我也说不出。现实一点可能是因为觉得--啊,才那么少字我怎么舍得买下来呢,所以没有一本诗集。
买的第一本诗集是《腹语术》。买这本不是因为夏宇是我的偶像。因为我根本不知道谁是夏宇。我只是,呃(不好意思)。几年前因为要去印度公干觉得‘手上有一本书会很不错’而刚好这本,摸起来的触感挺好,就顺手拿了。公司并没有给一个期限要在那里呆多久。住几个月也不用紧。那时觉得很开心也很向往,因为终于可以过一些很不一样(小说般)的生活了。
[ 點閱次數:11438 ]
抽屉走了出来,沿着马路或沿着风景走了一圈(或一圈又一圈)。风景很美。都是抽屉没有看过的。这样走着的时候,还没到转弯处自然有人会问:几时转弯啊。这样。抽屉大部分的日子在柜或桌子或车或铁皮箱里生存。所谓的大部分,就是譬如说,游泳池大部分时间都装满水,交通灯大部分时候都操作正常。政客大部分都有能力说出让我们觉得匪夷所思的话那样。大部分的意思就是这样--常态。抽屉大部分时间都是合上的。于是抽屉没有方向感。有些字会让抽屉害怕又往往被吸引。譬如光。
因为要沿着风景(或马路)走一圈(或一圈又一圈),抽屉里本来盛有的纸张渐渐飞走了。有些是风吹走的。有些是抽屉自己拿出来的。毕竟要走一圈或者很多圈啊。那些东西装着很重,不方便行走。还记得那些船上有多少个人,必须把一些东西扔去海中央才得以存活的故事吗?因为还记得,并且印象深刻所以逐个扔下去了。不带走。没关系啊,只要继续走下去就好。抽屉这么认为。
但有时听见人家说起未来这两个字,抽屉便不得不停下来。因为他不知道那究竟是什么。甚至听见这两个字的发音就开始想掉头走。所以抽屉一直走不到去那个未来。因为他一听到未来就开始倒退。好像以前数学或益智问题中问到的那题:蜗牛爬出井外,到底要多少天。老实说。他到现在还算不出来。
蜗牛沿着井壁往上爬。究竟要多少天呢?他不知道。反正他走过的地方,就是团团乱毛线。
[ 點閱次數:9338 ]
昨天到日本长笛手降旗桑的家。因为我们以前的老师从奥地利回来,所以便聚聚玩两手(其实共有八手)。八手里面有六手是高手,只有两手是迟钝之手。每每我总是追不上大家的节奏--怎么了嘛个个简直轻功了得,一下子就不见踪影了。留下我在草丛中试着寻找出路。
谈笑中我们由奥地利谈到北韩。老师突然想起什么似的问我:你说你是吉隆坡人?
是啊。为什么呢?
我有一个韩国朋友要我回来帮忙她找一个吉隆坡人。我想她对吉隆坡和新加坡之间的距离没有概念,以为我可以轻易顺便去一趟帮她这个忙。他于是拿出一张白纸,上面写着中文、韩文、英文。如下:
话说这位韩国朋友(她的名字是Lee Hyun Jung/Rosie,钢琴手)很想找一个马来西亚吉隆坡人,女子。她说当年在奥地利(应该是)上课的时候受过她很多恩惠,觉得非常歉疚,很希望有机会再次联络她,只是没有任何其他方法。这位被寻女士的名字是张富子(我和降旗桑不约而同的说--可是这个名字不像华人啊)。丈夫是韩国人,名字是Kim Young Chul。二人育有两个男孩一个女孩。孩子的名字是:
Tae-Won(Denny), Tae-Hwan 和 Hyun Joo(Nancy,目前应该二十二岁)。这家人应该是一九九六或九七离开奥地利回马来西亚。
看了这样的形容,我有点困惑地跟老师说,这个。。。人海茫茫呢。不过也许从电话簿上找她先生的名字比较容易?因为那女士只有中文名字和一个非常平凡的英文名字(Apple)。不过就试试看吧。
降旗桑点头说,是啊。很有趣。会不会是间谍故事?(降旗桑你的想象力未免太丰富了吧!)
如果你人在吉隆坡手上刚好有一本电话簿(现在还有电话簿吗?),又跟我一样好奇的话,请帮我翻翻看有没有这个名字:Kim Young Chul。有的话请联络我。
那么这个寻人故事或许还可以发展下去。
[ 點閱次數:9726 ]
有人出版社于2003年成立于馬來西亞吉隆坡﹐由一班年輕的中文寫作者組成﹐目前以業余方式刻苦經營。其成員背景多元﹐來自廣告﹑資訊工藝﹑新聞媒體﹑出版﹑音樂﹑電影甚至投資界。有人虛實並行﹐除了經營網上"有人部落"﹐也專注藝文書籍的出版和製作。